Loading...

关于我们

About Us

Company Profile

公司简介

Image

Bridging the language gap between you and your customers

博士科技翻译社创立于2004年,专精于高科技技术文件翻译、专利翻译、ISO 文件翻译、操作手册翻译、学术期刊论文翻译、书籍翻译、网页翻译、英文校稿服务(由英语系国家native speaker校稿)、法律契约文件翻译、人文管理领域翻译、计算机信息产业领域翻译、财务金融领域、生化医学领域、土木/营建等领域之翻译。

  • 操作手册翻译
  • 学术期刊论文翻译
  • 网页翻译
  • 高科技技术文件翻译
  • 专利翻译
  • ISO文件翻译
  • 书籍翻译
  • 英文校稿服务
  • 法律契约文件翻译
  • 计算机信息领域翻译

Our Team Members

公司成员

对每件翻译案件,博士科技翻译社制定了以下严格的作业流程,以确保翻译质量

Image

林先生

博士科技翻译社全职英文翻译员

学历:美国宾州州立大学双硕士(化工及电机双硕士)。
经历:国内企业研发工程师、专利工程师、经理。
翻译经验:超过10年。
主要作品:国外期刊发表的硕博士论文中翻英、操作手册、专利说明书中翻英、各公司ISO文件等中翻英。
擅长领域:化工领域、电子电机领域、计算机通讯领域、半导体领域(半导体晶圆代工、半导体封装)、管理领域中翻英、环境工程领域等、TFT-LCD领域。

Image

杨先生

博士科技翻译社全职英文翻译员

学历:美国马里兰大学航天硕士。
经历:国内知名企业7年经验。
翻译经验:10年以上。
主要作品:国外工程期刊杂志英翻中或中翻英、操作手册英翻中或中翻英。
擅长领域:机械领域、计算机信息领域、计算机通讯领域、半导体领域中翻英或英翻中、发光二极管(LED)领域、印刷电路板(PCB)领域。

Image

董先生

博士科技翻译社全职英文翻译员

学历:美国土木工程系硕士。
经历:国内企业多年经验。
翻译经验:10年以上。
主要作品:国外工程期刊杂志英翻中或中翻英、操作手册英翻中或中翻英、营建土木类文章。
擅长领域:计算机信息领域、计算机通讯领域、工程领域、营建土木领域。

Image

刘先生

博士科技翻译社特约兼职英文翻译员

学历:美国Ohio大学法商学院会计硕士。
翻译经验:10年以上。
主要作品:财务会计/股票金融领域、合约翻译。
擅长领域:财务会计/股票金融领域、企业管理领域。

Image

温小姐

博士科技翻译社专职职英文翻译员

学历:美国信息管理硕士。
翻译经验:10年以上。
主要作品:人文领域翻译。
擅长领域:人文领域、企业管理领域、因特网领域。

Image

刘先生

博士科技翻译社兼职英文翻译员

学历:大学外文系毕业、美国犹他大学计算机系(Computer Science)硕士。
翻译经验:10年以上。
主要作品:计算机相关领域中翻英或英翻中翻译。
擅长领域:信息科技(Information technology)领域翻译、计算机软件操作手册翻译等中翻英或英翻中翻译。

Image

徐先生

博士科技翻译社兼职英文翻译员

学历:大学外文系毕业。大学科技法律研究所硕士。
翻译经验:10年以上。
主要作品:合约中翻英或英翻中翻译。
擅长领域:合约领域及人文科学领域。

Image

张小姐

博士科技翻译社特约兼职英文翻译员

学历:加拿大研究所生化硕士。
翻译经验:10年以上。
主要作品:国外生化、食品化学或医学期刊中翻英或英翻中翻译。
擅长领域:医学、食品化学/生化领域。

Image

赖小姐

博士科技翻译社全职日文翻译员

学历:日本京都精华大学文学院毕业。
翻译经验:8年。
主要作品:契约、各类领域文章翻译、操作手册翻译。
擅长领域:法律契约领域、人文领域。

Image

吴先生

博士科技翻译社全职日文翻译员

学历:日本庆应大学工学院毕业。
翻译经验:10年以上。
主要作品:工程领域之日文翻译、操作手册中翻日或日翻中。
擅长领域:工程领域、半导体领域、管理领域。

Image

罗小姐

博士科技翻译社特约英文校稿师

经历:美国华侨、国外长大(America Born Chinese)。
学历:美国南加州大学毕业。
翻译经验:9年。
擅长领域:各领域文件校稿、润稿。

Quality Control

质量管理

对每件翻译案件,博士科技翻译社制定了以下严格的作业流程,以确保翻译质量

Image

(1)慎选翻译人员

坚持把关翻译人员的素质

首先,博士科技翻译社始终坚信,翻译质量不是靠"检验"出来的,而是制造出来的。因此在翻译的源头,翻译者的挑选上,我们下了第一道功夫。博士科技翻译社的所有译者都必须经过测试,层层筛选,必须要求是在某个特定行业有丰富经验的专业人士,对该行业的有关术语了如指掌,外语水平不过关的不能成为我们的译者,没有专业知识、不懂专业词汇的也不能加入我们的翻译行列。

Image

(2)翻译专长暸解

让最符合专长的翻译人员进行翻译作业

博士科技翻译社对任何一位译者都执行一套严格的审核/评价体系,对每位译者的翻译专长、适合翻译领域都要事先进行了解,以便为客户安排最适合的译者,保证专业、高水平的译文。

Image

(3)翻译进行中

追纵掌握翻译进度

在接到翻译案件后,博士科技翻译社会从翻译者数据库找出最适合该翻译案件的翻译者,告诉翻译者翻译注意事项及交期。对于作业时间较久的翻译案件,我们会要求翻译者分数次交稿,以便追踪翻译质量,掌控翻译进度。若之中发现错误,我们会知会翻译者做必要的修正。

Image

(4)翻译结束后

翻译文件整体的一致性

翻译结束后,博士科技翻译社将提由资深审稿人员进行校对与审稿与润搞。将针对译件进行文件字校和专业校对,并对其进行编辑。该过程将彻底消除拼写、打字和语法上的错误,同时保证用词贴切与一致性。最后进行排版,我们要保证新翻译的文件与原件在图文与格式上相配。

为何博士科技翻译社的翻译质量禁的起考验呢?

Why is the translation quality of aaa banned from the test?

Image


博士科技翻译社专精于科技硕博士论文的翻译(尤其是中文翻英文),目前合作过的客户包含:北京大学电气工程系、清华大学材料系及电气工程系、上海交通大学电气工程系...等单位,均获得极佳的评语。各位或许会说,学生对翻译质量的要求比较松,其实,完全不是这么回事。首先,学生本身都看得懂英文,对翻译质量都有一定的认识,其次,学生的背后都有一颗挑剔的胃(学生的指导教授都是海归博士),要通过他们的质量考验,压根不是容易的事。因此,没有坚强的质量做后盾,博士科技翻译社是不可能广获好评的。



公司的ISO文件、质量手册(Quality Manual)或技术手册(Operational Manual)要翻译成英文,这已是国际化的必然趋势。我们在这方面有丰富的经验,广获好评,我们的翻译质量绝对让您可以信赖。博士科技翻译社对ISO文件或质量手册(Quality Manual)或技术手册(Operational Manual)的翻译可谓经验丰富,我们的译者多为工业界出身,看ISO文件本是家常便饭,翻译起这类文件更是驾轻就熟。博士科技翻译社有多位 海归硕士以上工程背景(电子、电气工程、机械、化工、生化等背景)有经验的翻译者,更是质量的最佳保证。

Image

翻译完成后,客户若对翻译质量有意见怎么办?

What should customers do if they have comments on the quality of translation after translation?

Image



客户若对翻译质量有意见,请将意见以不同颜色注明于档案上寄回敝公司,本公司将依档案上客户的意见,对翻译的文件免费作适当的审核与必要的修订,以更契合客户的期待。有时候,翻译者所使用的关键词,难免有少部分与客户的期待不一致,若客户有所发现,可将之列表告诉我们,本公司将依照客户的指示,针对全文,做最适当的修订。

客户较常提出的质量问题或质量方面的意见:

The quality problems or quality opinions that customers often put forward:



翻译的领域种类繁多,虽然博士科技翻译社尽可能的为客户找出该翻译领域最适合的翻译者,但也难保有些翻译者使用的专有名词(关键词)并非客户最想要的(虽然只占整篇文章的很小比例,例如,远小于2%)。因此,这是客户最常会提到的问题。客户如果发现这类问题,可以列表告诉我们更适当的专有名词(关键词),我们将免费为客户做修改。客户也可自行使用word档案"编辑"工具列的"取代"功能,自行将不适当的字取代掉(例如,该字如果在文章中出现五次,它就会被取代五次)。这个"专有名词取代"的动作很快,几秒钟就可完成。中文同一个词,英文可以有很多不同表示法,严格来说,翻译者所翻译的词,并不能说错,若客户习惯有特殊使用的词,请告诉我们,我们可以为您做更正。

Image

Recruiting

人才招募

Image

善待员工是我们最大的竞争力。

Technology does not make a good company, people do.

人员是公司最重要的资产,这句话不应只是slogan,而是应该贯彻的信念。"善待员工",是我们最大的竞争力。

博士科技翻译社有下列职缺,若您有兴趣或符合条件,欢迎您寄上履历加入我们 :
注意:请下载与使用敝公司的履历专用表格,我们将尽速与您联系,谢谢。(很多译者的应征函,用的是自己定的格式之履历或应征不同类型工作的履历,我们想知道的内容都没在履历里,我们不想知道的却写了一大堆,因此请使用敝公司的履历专用表格,谢谢合作。)

1. 中文翻日文或日文翻中文...专兼职翻译者。有工程背景更佳,曾留学日本,有能力做中文翻日文的译者更佳。也欢迎国内日文系毕业的翻译者。

2. 中文翻英文或英文翻中文专兼职翻译者,需有理工 (电子/电气工程/机械/化工)背景。国内大学以上学历毕业,有与翻译社合作过的经验更佳。有英美等国留学经验更佳。

3. (兼职)英日文口译翻译者。

4. 韩文、西班牙文、葡萄牙文、意大利文、法文、德文、阿拉伯文、泰文、越南文、菲律宾文、印度尼西亚文、俄文、土耳其文等与中文互翻的翻译者。

译者个人数据表格下载
将您的履历自传 email至: support@doctor-translation.com
Image